Вы здесь

Документы иностранного государства

Как правило, документы иностранного государства, представляемые в Эстонии в качестве подтверждения акта гражданского состояния, должны быть легализованы или снабжены апостилем, в зависимости от государства. Легализованными должны быть документы тех государств, которые не присоединились к Гаагской конвенции, отменяющей требование легализации иностранных официальных документов.

Эстония заключила другие международные договоры, которые еще более упрощают требования к иностранным документам. Договоры о юридической помощи у Эстонии заключены с Россией, Латвией, Литвой, Польшей и Украиной. Документы этих государств, подтверждающие гражданское состояние человека, не нужно легализовать и снабжать апостилем.

Справка CIEC

Эстония присоединилась к Конвенции Международной комиссии гражданского состояния (CIEC ) о выдаче многоязычных архивных выписок из актов гражданского состояния, подписанной в 1976 году в Вене. Таким образом, таким странам, как Австрия, Бельгия, Босния и Герцеговина, Испания, Нидерланды, Хорватия, Италия, Литва, Люксембург, Македония, Молдова, Черногория, Польша, Португалия, Франция, Германия, Сербия, Словения, Швейцария и Турция можно представлять соответствующую конвенции справку (выдается в связи с рождением, смертью и заключением брака), которая оформляется на нескольких языках и которую благодаря этому не нужно переводить или снабжать апостилем.

Справки, оформляемые в соответствии с конвенцией, выдают эстонские местные самоуправление уездного центра и Таллиннский департамент ЗАГС. Государственная пошлина за выдачу справки составляет 10 евро. Соответствующие конвенции справки не выдают иностранные представительства Эстонии. Официальные учреждения Эстонии признают выданные странами – участницами конвенции (перечислены выше), соответствующим образом оформленные справки без перевода и апостиля.

Документы, связанные с гражданским состоянием, из Эстонии в Финляндию и из Финляндии в Эстонию

Из Эстонии в Финляндию
Выданные в Эстонии и оформленные на английском языке справки о рождении, смерти, заключении и расторжении брака, решения о смене имени, справки о праве на вступление в брак и выписки из регистра народонаселения Финляндии можно представлять без апостиля и перевода на финский язык.

Перечисленные документы выдают местные самоуправления уездных центров (а также Таллиннский департамент ЗАГС) и иностранные представительства Эстонии. Государственная пошлина за выдачу справки в местном самоуправлени уездного центра и Таллиннском департаменте ЗАГС составляет 10 евро, выписка из регистра народонаселения выдается бесплатно. Госпошлина за заверенную выписку данных о гражданском состоянии, выдаваемую в иностранном представительстве Эстонии, составляет 20 евро.

Из Финляндии в Эстонию
Эстонские ведомства принимают без перевода и снабжения апостилем следующие выданные Финляндией документы на английском языке:

  • Выписка из регистра народонаселения Финляндии;
  • Справка из реестра членов Евангелическо-лютеранской церкви Финляндии или Финляндской православной церкви;
  • Финская справка, подтверждающая право на заключение брака.

Справка о расторжении брака для страны – члена ЕС

Если стране, являющейся членом Евросоюза (за исключением Дании), нужно представить документ о браке, расторгнутом в эстонскoм в местном самоуправлени уездного центра или Таллиннском департаменте ЗАГС, то вместо справки о расторжении брака можно выдать справку, установленную статьей 39 Брюссельской конвенции II a. Справку выдает учреждение, расторгнувшее брак.

Учреждению записи актов гражданского состояния следует сообщить, в каком государстве будет представлена справка. Справка не выдается в электронном виде и за нее не взимается государственная пошлина. Справка действует вместе с первичной или повторно выданной справкой о расторжении брака, оформленной на эстонском языке.

Также эстонские официальные учреждения признают выданные в соответствии с Брюссельской конвенцией II a, соответствующим образом оформленные справки о расторжении брака, к которым следует прилагать решение суда на языке оригинала.

Конвенция об отмене требований легализации документов между странами-членами ЕС (Брюссельская конвенция, 1987)

Начиная с 19.09.2013 г. выданный Францией, Бельгией, Данией, Италией, Ирландией или Латвией документ, подтверждающий гражданское состояние, не должен быть снабжен апостилем. Также не нужно снабжать апостилем документ, подтверждающий гражданское состояние, представляемый перечисленным странам.

Последнее обновление: 17 января 2018